Source: bbc.com
西班牙在近期经历的洪灾中,瓦伦西亚地区再次增派500名士兵,以应对地方当局应对灾害的迟缓而遭到的批评。已知死亡人数超过200,主要集中在瓦伦西亚及周边地区,并且这一数字有可能继续上升。自周一开始的暴雨导致多地发生洪灾,摧毁了桥梁,泥泞覆盖了城镇,切断了社区,居民面临缺水、缺食物和缺电的困境。
虽然当地志愿者积极前往受灾区域提供支援,但官方决定在周末限制交通,以便确保紧急工作者的安全通行。气象预警仍在东北和南部地区生效,且巴利阿里群岛也发布了相关警报。目前,约1700名士兵正在瓦伦西亚进行搜救,但寻找幸存者的希望正在减弱。
当地居民对政府回应的速度及洪灾前的警报缺乏表示不满。虽然西班牙首相佩德罗·桑切斯承诺会采取措施帮助受灾民众,但民众对救援服务的反应表示失望。
由于缺乏及时的政府行动,民众的紧急援助主要依靠年轻人的志愿服务。同时,洪灾的严重程度也与气候变化有关,专家指出雨量比正常年份多出了12%。
在灾难面前,团结的力量或许能带来一丝光明,然而,等待救援的每一瞬间却无比漫长。
特别声明:本文及配图均为用户上传或者转载,本文仅代表作者个人观点和立场,不代表平台观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,
对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本平台不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,
并请自行核实相关内容。如发现稿件侵权,或作者不愿在本平台发布文章,请版权拥有者通知本平台处理。
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios)
posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from.
If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to
info@microheadline.com
来源:https://www.bbc.com/news/articles/ced9l7799w9o
https://www.ctvnews.ca/climate-and-environment/spain-searches-for-bodies-after-flood-of-the-century-claims-at-least-158-lives-1.7093546
https://www.pbs.org/newshour/world/at-least-140-killed-in-spain-after-floods-as-authorities-continue-search-for-bodies