Source: Slashdot
世界扑克巡回赛(WPT)与伦敦AI配音公司Papercup合作,利用AI配音工具进行赌注,将取代WPT在拉丁美洲的传统本土化方法。
Papercup将与WPT合作,将该系列的184集44分钟长的节目翻译成巴西葡萄牙语。
AI技术的广泛应用正在不断拓展领域,音频配音也开始尝试创新方式,如何平衡技术和人文情感值得深思。"
}
```
特别声明:本文及配图均为用户上传或者转载,本文仅代表作者个人观点和立场,不代表平台观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,
对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本平台不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,
并请自行核实相关内容。如发现稿件侵权,或作者不愿在本平台发布文章,请版权拥有者通知本平台处理。
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios)
posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from.
If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to
info@microheadline.com
来源:https://slashdot.org/story/24/03/26/2054255/world-poker-tour-bets-on-ai-dubbing-of-tournaments-for-latin-america?utm_source=rss1.0mainlinkanon&utm_medium=feed
https://www.hollywoodreporter.com/author/georg-szalai/
https://www.billboard.com/c/music/latin/