• 微头条

    让本地生活更美好

打开APP

里约音乐节引入手语翻译,惠及听障观众

2024-09-22 Monde小新
里约音乐节引入手语翻译,惠及听障观众

Source: CP24

数万名巴西人于上周五聚集在里约热内卢的摇滚音乐节Rock in Rio,众多观众在人工草坪上等待凯蒂·佩里的表演。演出时,舞台一角的巨型屏幕上出现了手语翻译员莱莎·马丁斯。

此次音乐节是其40年历史上首次在大屏幕上提供手语翻译,旨在提升听障人士的参与感。音乐节还邀请了许多聋人及其陪同人士进入VIP区域,使他们能够更好地感受到音乐的律动。

2015年巴西通过了一项法律,推动无障碍政策,使文化活动对所有人更为可及。尽管巴西约有230万人部分或完全失去听力,但掌握巴西手语的人仍然不足。

目前,Rock in Rio已成为全球最具无障碍性的音乐节之一,未来可能会引入更多新技术以增强参与体验。

音乐与快乐本应共享,让我们思考如何让更多人享受到这份美好。

特别声明:本文及配图均为用户上传或者转载,本文仅代表作者个人观点和立场,不代表平台观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实, 对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本平台不作任何保证或承诺,请读者仅作参考, 并请自行核实相关内容。如发现稿件侵权,或作者不愿在本平台发布文章,请版权拥有者通知本平台处理。
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to info@microheadline.com
来源:https://www.cp24.com/world/rock-in-rio-s-sign-language-pumps-up-brazil-s-deaf-audience-1.7048041 https://abcnews.go.com/International/wireStory/rock-rios-sign-language-pumps-brazils-deaf-audience-113909016 https://apnews.com/article/brazil-sign-language-intepreters-rock-rio-accessibility-disability-7dfcf27e39440881b216fc105d55b100
更多阅读