• 微头条

    让本地生活更美好

打开APP

影展批评者称温哥华国际电影节需要所有电影提供字幕

2024-08-30 多伦多快讯
影展批评者称温哥华国际电影节需要所有电影提供字幕

Source: CBC

加拿大多伦多国际电影节是该城市文化日历中最负盛名的活动之一,但一位批评者称,可及性问题阻止了每个电影爱好者全面享受。Michael McNeely自2010年起参加该节,是Access Media公司的授权批评员,他因失聋而需要字幕来观看电影。McNeely在8月下旬为今年的电影节购票时发现几部高知名度影片,并未提供字幕,他表示这让他感到沮丧,认为残障人士被忽视。

一些高知名度影片如由弗朗西斯·福特·科波拉导演的《Megalopolis》和《Saturday Night Live》传记电影等将提供字幕,但McNeely希望字幕能成为入围电影节的必备条件。多伦多国际电影节未对McNeely的关切做出回应。Steen Starr表示虽然电影节应尽可能提供更多可及内容,但确保电影提供字幕咎由制片人和制片公司负责。

David Lepofsky指出,现代技术使得电影配字幕变得比以往更为容易,而多伦多国际电影节有权要求电影提供字幕。今年,位于TIFF Lightbox的影片将提供新的字幕设备供需要者使用。

鉴于TIFF观众对屏幕文字并不陌生,McNeely希望每部英语电影都可以在屏幕上显示字幕。尽管是电影爱好者,McNeely在TIFF的经历使其对前往其他国际影展旅行感到犹豫,他认为如果TIFF是领头人,那么其他电影节可能正落后于此。

不同障碍应该不会影响电影爱好者观影体验,提供字幕应是基本礼貌,大型国际活动更应引领示范。" } ```

特别声明:本文及配图均为用户上传或者转载,本文仅代表作者个人观点和立场,不代表平台观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实, 对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本平台不作任何保证或承诺,请读者仅作参考, 并请自行核实相关内容。如发现稿件侵权,或作者不愿在本平台发布文章,请版权拥有者通知本平台处理。
Copyright Disclaimer: The copyright of contents (including texts, images, videos and audios) posted above belong to the User who shared or the third-party website which the User shared from. If you found your copyright have been infringed, please send a DMCA takedown notice to info@microheadline.com
来源:https://www.cbc.ca/news/canada/toronto/tiff-accessibility-concerns-1.7308288?cmp=rss https://ca.news.yahoo.com/tiff-needs-start-requiring-captions-080000303.html https://www.hollywoodreporter.com/business/business-news/hollywood-film-festivals-struggle-captioning-deaf-audience-1235401796/
更多阅读